诚邀海内外优秀学者参加陕西省第四届“丝绸之路青年学者论坛”陕西中医药大学分论坛
来源:招聘网 作者:人才招聘 发表时间:2019-07-23 09:08:27
A A A

Invitation to Silk Road International Symposium for Distinguished Young ScholarsFourth TermShaanxi University of Chinese Medicine Parallel Session 

一、论坛简介

. Introduction

为贯彻“人才优先发展”战略,落实习近平总书记“聚天下英才而用之”指示精神,牢固树立“大人才观”,服务“追赶超越”发展需求,深入实施人才强省战略,中共陕西省委组织部、陕西省人力资源与社会保障厅举办陕西省第“丝绸之路青年学者论坛”,面向全球招揽青年才俊来陕创新创业,为丝绸之路经济带建设发展提供人才支撑。论坛主题为:共商共建共享,发展三个经济。本次论坛包括全省主论坛和若干个分论坛。陕西中医药大学分论坛是陕西省第“丝绸之路青年学者论坛”分会场。

Shaanxi Fourth Term Silk Road International Symposium for Distinguished Young Scholars (SRIS) is a symposium for distinguished young scholars held byShaanxi Provincial Party Committee Organization DepartmentandShaanxi Provincial Office of Human Resources and Social Security. Under the guidance of “the strategy of reinvigorating China through human resource development” and the idea of “gatheringtalents with outstanding abilities from all over the world and making full use of them” raised by President Xi Jinping, SRIS, on a firm basis ofregarding talents as the primary resource, stands on the practical demands of Shaanxi in building an innovative province, attracts young talents from all over the world to Shaanxi andtobring innovation and start up business so as to provide human resource support for the building and development of the Silk Road Economic Belt.The theme of the this forum centers onDeveloping the three economies through extensive consultation, joint contribution and shared benefits. Theforum includes the provincial forum and several other parallel forums,and the forum held byShaanxi University of Chinese Medicine is aparallelsession ofSilk Road International Symposium for Distinguished Young ScholarsFourth Term.

陕西中医药大学分论坛将于201994~8日在西咸新区举办,旨在向邀请海内外特别是丝路沿线国家中医药优秀青年人才汇聚陕西中医药大学,就相关学科领域的前沿和热点问题进行学术讨论和交流,以促进学科交叉与学术创新,增进学术合作与相互信任,加深与会学者对我校的全面了解,促成海内外优秀人才来我校建功立业,同时促进中医药文化向全世界的传播。

Theparallel session of Shaanxi University of Chinese Medicine isgoing to be held in Xian-Xianyang New District from Sept. 4th to 8th , with the aim of gathering talents with outstanding abilities from all over the world especially along the silk road countries to seek common development of traditional Chinese medicine.It engages distinguished young scholars in the academic discussion and communication of some hot and forefront issues in the field of Chinese medicine to promote inter-disciplinarity and academic innovation, enhance academic cooperation and mutual trust, deepen attendees’ understanding of Shaanxi University of Chinese Medicine, and attract more outstanding talents to achieve successful career in our university. Promoting the spread of traditional Chinese medicine culture to the world also is included in the theme of this forum.

二、涉及学科领域

. Areas and Disciplines Involved

1.中医学科(基础)

主要从事中医基础理论方剂学温病、中医诊断中医基础医学学科教学及科研工作。

1.Traditional ChineseMedicine (basic -oriented)

Mainly working on the teaching and scientific research of the subjects of Basic Theory of Chinese Medicine, Formulas of ChineseMedicine,Doctrine of Epidemic Febrile Disease, Diagnostics of Chinese Medicine, etc.

2.中医学科(临床)

有一定中医临床工作经验,主要从事中医内科、中医外科、中医骨伤、中医妇科、中医儿科等临床、教学和科研工作。

2.Traditional ChineseMedicine (clinical-oriented)

Possessing certain TCM clinical experience, mainly working on the clinical practice, teaching, and scientific research ofTCM InternalMedicine,TCM Surgery, TCMOrthopedics, TCMGynecology, TCMPediatrics, etc. 

3.针灸推拿学科

有一定针灸推拿临床工作经验,主要从事针灸、推拿、康复临床、教学和科研工作。

3.Acupuncture and Tuina

Possessing certain TCM clinical experience of acupuncture and Tuina, mainly on the clinical practice, teaching, and scientific research of acupuncture, Tuina and clinicalrecovery, etc.

4.中药学科

主要从事中药药理中药化学生药学中药鉴定等教学及科研工作。

4.Chinese Herbology

Mainly working on the teaching and scientific research ofChineseMedicinePharmacology,Traditional ChineseMedicineChemistry,Pharmacognosy, ChineseMedicineIdentification, etc.

5.医学学科(临床)

有一定临床工作经验,主要从事临床、教学和科研工作。

5.Medicine (clinical-oriented)

Possessing certainclinical experience, mainlyworkingon clinical practice, teaching, and scientific research.

6.医学学科(基础)

主要从事病理、生理、解剖、组织胚胎学、免疫学等基础医学学科教学及科研工作。

6.Medicine (basic knowledge-oriented)

Mainlyworkingontheteaching and scientific research of basic medical specialties, including pathology, physiology, anatomy, histology,embryology and immunology, etc.

7.生物学、生命科学

主要从事生物学及生物化学教学及科研工作。

7.Biology and Science of Life

Distinguished young scholars will mainly work on the teaching and scientific research of biology and biological chemistry.

8.药学及化学学科

主要从事化学制药工程、药理学、临床药学、有机化学、无机化学的教学及科研工作。

8.Pharmacology and Chemistry

Mainly working on the teaching and scientific research ofChemistryPharmacologyEngineering,Pharmacology,ClinicalPharmacology,OrganicChemistry and InorganicChemistry.

申请条件

III.Requirements for Applicants

1.申请人具有博士学位 

1. Applicants should hold a PhD degree.

2.申请人在所从事领域已取得突出的学术业绩,为同龄人中的拔尖人才,已获得学术界同行的高度认可。

2. The applicants should demonstrate outstanding academic accomplishments in a given field as well as make peer prominence and earn recognition in the scholarly community.

3.申请人具有广阔的学术视野和创新思维,具备成为所从事领域领军人才的潜质。

3. Applicants should have potential of academic leadership with a broad academic vision and innovative thinking.

4.申请人学风严谨,遵守法纪及职业道德规范。

4. Applicants should be dedicated to research,abide bylawand professional ethics.

、申请方式  

.Application

申请人可以在陕西中医药大学人才招聘网站(http://zp.sntcm.edu.cn/)点击下载《陕西中医药大学“丝绸之路青年学者论坛”报名表》,按要求填写后,附上申请人简历,一并发送至会务组邮箱:zyxyzzb006@163.com邮件主题:丝路青年学者论坛+姓名+专业。个人简历包含:姓名、性别、出生日期、当前所在国家/地区、国籍、籍贯、博士毕业院校、目前所在单位、当前岗位、研究方向、报名领域及学院、微信号、手机号(国内优先)、联系邮箱。

Applicantsmay visit the talent recruting website ofShaanxi University of Chinese Medicinehttp://zp.sntcm.edu.cn/, download and fill out the application form forShaanxi University of Chinese Medicine Silk Road International Symposium for Distinguished Young Scholars, and send the application form together with your CV by Email to the conference team:zyxyzzb006@163.com.The theme of the email should be “SRIS+ Name+ Major”. The attached CV (in Chinese or English) should include basic personal information( name, gender, date of birth, Email address, country or region, work or study unit, etc), research field, and academic achievements (including a list of publications), and other information that the applicant considers necessary.

报名截止时间为2019828。组委会对报名申请者进行审核,根据审核结果,向申请学者发送邀请函并收集参会回执。

Application Deadline:Aug. 28th, 2019. The organization committee will check the information of the applicants and send official invitation to those are qualified.

五、日程安排

    . Schedule

94:全天来访学者报到;

Sept.4: All-day  Registration;

95日上午:参加陕西省届丝绸之路青年学者主论坛开幕式

AM, Sept.5: Attending the opening ceremony of the main session of Shaanxi Province Silk Road International Symposium for Distinguished Young Scholars (Fourth Term)

95日下午:参加陕西中医药大学分论坛主活动

PM, Sept.5: Attending the parallel session ofShaanxi University of Chinese Medicine Silk Road International Symposium for Distinguished Young Scholars (Fourth Term)

96-7日:参观校园环境及人才配套设施、参加分领域学术研讨会、学术考察、人才洽谈、参观实验室等

Sept.6 to 8: Visiting the campus and supporting  facilities for talents. Attending academic seminars in different academic areas, academic investigation and talent recruitment conference, visiting laboratories, etc.

98日:会议结束,离会。

Sept.8: Ending and departure.

具体活动时间及安排我们将后续更新,敬请您持续关注。

We will update the specific activity schedule and arrangement, please keep your attention.

六、特别说明

    .Other Important Information

1.本次分论坛活动,不收取会议费用,为受邀参会青年学者报销国内外往返交通费(飞机经济舱、高铁二等座)。统一安排免费食宿机场、火车站接送服务

2.受邀青年学者根据研究内容及进展,可提前准备学术报告。

1.This forum is free of charge.Shaanxi University of Chinese Medicine will reimburse the eligible young scholars for the travel and transportation expense(air ticket:economy class; CRH: second class) incurred for the symposium in China and overseas and arrange free accommodation and transport services to the airport and railway station.

2.Invited young scholars are encouraged to prepare academic reports in advance according to the research focus and progress.

、会务组联系方式

. Contact Information

联系单位:陕西中医药大学人才办

联系人:安荣刘俊杰

  话:+86-29-38183879,+86-29-38185308

 址:http://zp.sntcm.edu.cn/

 箱:zyxyzzb006@163.com

  址:陕西省西咸新区西咸大道中段

Contact Office: Talents Working Office, Shaanxi University of Chinese Medicine.

Person to contact: An Rong and Liu Junjie

Telephone: +86-29-38183879,+86-29-38185308

Websitehttp://zp.sntcm.edu.cn/

Emailzyxyzzb006@163.com

Address: Middle-section of Xixian Road XiXian New District, ShaanXi Province, China.

八、人才待遇                   

.What We Offer

1.两院院士或同等,待遇面议。

2.入选国家等高层次人才。提供住房一套,安家费60万,科研启动金500万,年薪:基础工资、绩效工资+人才津贴80+科研绩效。

3.国家百千万人才工程或同等人才计划入选者:提供住房一套,安家费40万,科研启动金300万,年薪:基础工资、绩效工资+人才津贴50+科研绩效。

4.省级人才计划或同等入选者:提供住房一套,安家费30万,科研启动金100万,年薪:基础工资、绩效工资+人才津贴20+科研绩效。

5.高水平博士:提供住房一套,安家费20万,科研启动金20万,年薪:基础工资、绩效工资+科研绩效。

6.博士:安家费20万,房租补助10万,科研启动金10万,年薪:基础工资、绩效工资+科研绩效。

1. The treatment ofAcademician from theChinese Academy of Sciences and Chinese Academy of Engineering or those with equivalent honors is negotiable.

2. Those who have been selected as a high-level talent in the National Thousand Talents Program will be offered an apartment, 600 thousand RMB as settling-in allowance, 5million RMB as research funding, and an annual salary including basic salary, performance pay, talent allowance (800 thousand RMB) and research performance bonus.

3. Those who have been included in the New Century Talents Project or other similar projects will be offered an apartment, 400 thousand RMB as settling-in allowance, 3 million RMB as research funding, and an annual salary including basic salary, performance pay, talent allowance (500 thousand RMB) and research performance bonus.

4. Those who have been included in the Provincial Talents Program or other similar programs will be offered an apartment, 300 thousand RMB as settling-in allowance, 1 million RMB as research funding, and an annual salary including basic salary, performance pay, talent allowance (200 thousand RMB) and research performance bonus.

5. Outstanding talents with a PHD degree will be offered an apartment, 200 thousand RMB as settling-in allowance, 200 thousand RMB as research funding, and an annual salary including basic salary, performance pay, and research performance bonus.

6. Other talents with a PHD degree will be offered 200 thousand RMB as settling-in allowance, 100 thousand RMB as house-renting allowance, 100 thousand RMB as research funding, and an annual salary including basic salary, performance pay, and research performance bonus.

九、学校简介 

IX. Introuduction ofShaanxi University of Chinese Medicine                   

陕西中医药大学前身是1952年创建于西安的西北中医进修学校,1959年升格为陕西中医学院,1981年成为全国首批硕士研究生授权单位,1990年被教育部批准为首批有条件接收国外留学生、港澳台地区学生的高等院校,2015年更名为陕西中医药大学2019年晋升为陕西省一本招生院校。经过60年的建设和发展,陕西中医药大学已成为一所以中医药专业为主体,医、理、工、文、管多学科专业相互支撑、交叉融合的医学类院校。学校拥有包括“国医大师”国家“万人计划”人才、享受政府特殊津贴专家、全国中医药高等教学名师、“三秦学者”、陕西省有突出贡献专家、陕西省教学名师、国家级及省级名(老)中医陕西省“”、“特支计划”人才等在内的教职工5000余人。

Shaanxi University of Chinese Medicine, the former Northwestern Traditional Chinese Medicine (TCM) Training School established in 1952 in Xi’an before being upgraded to Shaanxi College of TCM in 1959, was one of the first batch of units granted by the Academic Degrees Committee of the Sate Council in 1981 to confer the Master degree of TCM. It was also included in the first batch of universities approved by Ministry of Education in 1990 to receive overseas students and students from Hongkong, Macao and Taiwan. In 2015, the university changed its name into Shaanxi University of Chinese Medicine.In 2019, it has been promoted as a key university.Afterover60 years of development, Shaanxi University of Chinese Medicine has become a professional medical university with higher Chinese Medicine specialty as its main body, with medicine, science, engineering, arts, management and other multidisciplinary subjects supporting each other. It owns more than 5000 faculties and staffs, including "National Grand Master of TCM", experts of national high-level personnel special supporting plan, experts with special government allowance, renowned teachers of higher education of Chinese Medicine in China, “Sanqin scholar”, experts with outstanding contribution in Shaanxi province, mentors of national and provincial TCM academic experience inheritance project, renowned teachers of Shaanxi province,  provincial physician masters, talents of Shaanxi Provincial Thousand Talents Program and Special Supporting Program,etc.

学校现有国家中医药管理局重点学科17个、陕西省一流学科2个、优势学科6个、陕西省中医药管理局重点学科15个。建有中医学、中西医结合学、中药学、临床医学博士后科研工作站1个、博士后创新基地2个,国家药物临床试验机构、国家中医药标准研究推广基地、国家中药材产业技术体系综合试验站、国家中药材种子种苗繁育基地、3个国家中医药科研三级实验室、5个陕西省重点实验室、4个陕西省工程技术研究中心、3个陕西省临床研究中心与分中心、2个陕西省重点研究室、13个陕西省中医药科研二级实验室与陕西省免疫炎症相关疾病中医药防治国际联合研究中心、陕西省中药资源产业化协同创新中心、陕西省创新药物研究中心、陕西省哲学社会科学重点研究基地、陕西省级“双导师制”科技创新创业中心、咸阳市中药产业技术发展研究院、院士工作站、国医大师研究院、整合医学研究院等科研平台,建立了完善的医药科技创新体系。

The university owns 17 Key Subjects of the State Administration of Traditional Chinese Medicine, 2 First-class disciplines in Shaanxi Province, 6 Advanced Subjects, 15 Key Subjects of Shaanxi Administration of Traditional Chinese Medicine. Besides, it has established an integrated innovative system for medical research including 1 Postdoctoral Research Station for traditional Chinese medicine, integrative medicine, traditional Chinese pharmacology, clinical medicine, 2 Postdoctoral Innovation Bases, National Drug Clinical Trial Institute, National Chinese Medicine Standard Research and Promotion Base, National Chinese Medicine Industry Technology System Comprehensive Test Station, National Chinese Herbal Medicine Seed and Seedling Breeding Base, 3 National Third-level Laboratory for Traditional Chinese Medicine Research, 5 Shaanxi Provincial Key Laboratory, 4 Shaanxi Engineering Technology Research Center, 3 Shaanxi Provincial Clinical Research Center and Sub-center, 2 Shaanxi Provincial Key Research Lab, 13 Shaanxi Provincial Second-level Research Lab of Traditional Chinese Medicine and International Joint Research Center for Prevention and Control of Immune and Inflammation related Diseases with Traditional Chinese Medicine, Shaanxi Provincial Traditional Chinese Medicine Resource Industrialization Collaborative Innovation Center, Shaanxi Innovative Drug Research Center, Shaanxi Provincial Key Research Base of Philosophy and Social Sciences, Shaanxi ProvincialDouble Tutor System Technology Innovation and Entrepreneurship Center, Xianyang Traditional Chinese Medicine Industry Technology Development Research Institute, Academician workstation, Research Institute for National Master of Chinese Medicine, Integrated Medical Research Institute and other research platforms.

地址:陕西省西咸新区西咸大道 邮编:712046 电话:029-38185000 招生咨询:029-38185360

版权所有:陕西中医药大学 技术支持:信息化建设管理处

陕ICP备05001612号-1 陕公网安备 61040202000395号